Regionalen Autonomen Corporation of La Guajira

Umweltverträglichkeit, eine Verpflichtung aller


Hauptmenü

REGELMÄSSIGE CORPOGUAJIRA CONTIGO-NACHRICHTEN

AKTIONEN VOR DEM CORONAVIRUS

ÖFFENTLICHE ANHÖRUNG ZUR VERFOLGUNG DES AKTIONSPLANS – NUTZEN 2021

Participation Plan KORRUPTION 2022

Bürgerhaushalt

PGAR FORUM 2020 – 2031

PGAR 2020 2031

CNSC

Frühzeitige Warnung vor Entwaldung

Früherkennung von Veränderungen in Schlüsselökosystemen der Karibik und des kolumbianischen Orinoquia

MIMAC TRAINING

BERATUNG FÜR BEFESTIGUNGS ZIELVORGABEN

GEODATABASE -GDB

RCD

ACU – Altspeiseöl

Informationen zur Gebietsplanung

Information Risk Management

SAT

ZUFRIEDENHEITSUMFRAGE

ECOGUAJIRA

AKTIONSPLAN 2020 – 2023

Vital

VITAL

PQRSD UMWELT UND BESCHWERDEN

PQRSD1

La Ruta de Wayurey

Facebook

Videos

Transparenz und Zugang zu öffentlichen Informationen

Jugendbeschäftigung

Facebook

Veranstaltungskalender und Veröffentlichungen

Mai 2024
Die M X J In S D
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Facebook

Facebook

Diese Seite übersetzen


durch Transposh - Plugin de traducción para WordPress

Dateien

Das Unternehmen führte die Abgrenzung von zehn Feuchtgebieten durch, um Umweltmanagementmaßnahmen zu formulieren, die für ihre Erhaltung erforderlich sind

Das Unternehmen führte die Abgrenzung von zehn Feuchtgebieten durch, um Umweltmanagementmaßnahmen zu formulieren, die für ihre Erhaltung erforderlich sind, su picadura es dolorosa y puede producir diversos síntomas como sensación de quemadura extrema en la piel, Tachykardie, Krankheit, Schwindel, unter anderem.

Das Regional Autonome Corporation of La Guajira, advierte sobre presencia de la fragata portuguesa (Physalia physalis) en las costas del departamento e informa a bañistas y demás usuarios de las playas no tocar o acercarse a estos individuos, así estén muertos. En caso de verlos flotando en la superficie del mar, se recomienda alejarse de ellos ya que sus tentáculos pueden alcanzar hasta 10 metros de longitud y están cargados de nematocistos que son cápsulas con veneno que utilizan para capturar a sus presas.

Por su alta toxicidad y naturaleza urticante, esta especie se considera peligrosa para el ser humano, Das Unternehmen führte die Abgrenzung von zehn Feuchtgebieten durch, um Umweltmanagementmaßnahmen zu formulieren, die für ihre Erhaltung erforderlich sind, Tachykardie, Krankheit, Schwindel, Extremität Spasmen, Kopfschmerzen oder Gelenk, Störimpuls oder den Blutdruck, hinchazón y en casos extremos podría generar un colapso cardiorrespiratorio.

Cabe destacar que la presencia de la especie en las playas es común en los primeros meses del año, debido a los vientos fuertes y las corrientes en dirección este y noreste, was begünstigt ihre Verschiebung.

Aunque suele llamársele medusa, en realidad es un hidrozoo, nämlich, Eine Kolonie schwimmender Polypen, die aus kolonialen Organismen besteht, die jeweils auf die Erhaltung der Kolonie spezialisiert sind; Es besteht hauptsächlich aus einem gallertartigen Segel, das für die Verschiebung verantwortlich ist, wenn es vom Wind angetrieben wird.

La fragata portuguesa es importante en la cadena alimenticia marina, siendo parte de la dieta de especies como las tortugas caguama y carey, Seeschnecke, el caracol violeta y del pez luna. Además ofrece refugio y protección a diferentes especies de peces que son resistentes a sus toxinas.


Kommentare

Hinterlasse eine Antwort